<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?><rss version="2.0"><channel><title>Moi la licorne</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com</link><description>Tout sur les licornes : apparence, meurs, reproduction, couleurs de l&apos;aura, corne, livres, films, citations, liens, poèmes (traduits de l&apos;anglais), animaux-licornes... Mais aussi dessins, photos, ma collection de licornes...</description><language>fr</language><generator>Oldiblog.com</generator><copyright>Oldiblog.com</copyright><webMaster>webmaster@oldiblog.com</webMaster><item><title>Liste de mes publications</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=1217406</link><pubDate>Wed, 21 Feb 2007 13:06:58 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=1217406</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=1217406</comments><description>**Les aventures de Fanfreluche le Phénix - tome 1**Bande dessinnée ressemblant à &quot;Le Chat&quot; mais avec un phénix et des cours de lycée. Tout simplement. Vous pouvez consulter quelques pages en ligne pour vous donner une idée.              </description></item><item><title>Lettre à Nintendo</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=1163280</link><pubDate>Thu, 01 Feb 2007 12:17:55 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=1163280</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=1163280</comments><description>La copie d&apos;une lettre que j&apos;ai envoyée à Nintendo France et que je renverrai dès que possible à Nintendo Japon. Ca peut toujours être utile de poser un copyright dessus... Au cas où...
 
 
 
Janvier 2007
 
Madame, Monsieur,
 
 
C’est une team de gamers assidus qui vous écrit en </description></item><item><title>The unicorn of Ghorn (la licorne de Ghorn)</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943269</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 11:45:44 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943269</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943269</comments><description>The Unicorn of Ghorn (LA LICORNE DE GHORN)
 
Great gloom hovered one August day
Over the small village of Ghorn.
A hunter arrived, so they say
To track the last white unicorn.
 
Une grande obscurité planait un jour d’Août
Sur le petit village de Ghorn.
Un chasseur était arrivé, et ils décidèrent
A traquer la dernière </description></item><item><title>Poème de Confucius</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943267</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 11:44:26 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943267</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943267</comments><description> 
Confucius – 6eme siècle
 
In the age of Tang and Yu the Unicorn and the Phoenix walked abroad.
Now when it is not their time they come
And what do they seek?
The Unicorn, the Unicorn, my heart is sad.
 
Au temps de Tang et Yu la Licorne et le Phénix s’en </description></item><item><title>Poème allemand du seizième siècle</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943263</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 11:42:27 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943263</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943263</comments><description>poème allemand du seizième siècle
 
The wise man says these animals
Lust greatly after pretty girls.
This way to catch them is the best,
A youth in woman&apos;s clothes is dressed
And then with dainty steps he flaunts
About the Unicorn&apos;s bright haunts.
For when this creature spies a maid
Straight in her lap he lays his </description></item><item><title>Unicorn creation (création unicorne)</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943262</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 11:40:35 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943262</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943262</comments><description>Unicorn Creation (CREATION UNICORNE)
 
Take this golden sunset beam
That brings her mane a glowing gleam
Hold the ivory of lands untold
Entwine it with beaten gold
Steal this precious blue sea foam
Mold it into a long, lithe bone
And take the world&apos;s imagination
For the heart of my unicorn creation
 
Nsley 
 
Prend ce rayon </description></item><item><title>The lion and the unicorn (le lion et la licorne)</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943249</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 11:35:16 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943249</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943249</comments><description>The Lion and the Unicorn - Nursery Rhyme (LE LION ET LE LICORNE – CHANSON DE NURSERIE)
 
The lion and the Unicorn
Were fighting for the crown;
The lion beat the unicorn
All around the town.
 
Le lion et la Licorne
Se disputaient la couronne ;
Le lion a battu la licorne
Tout autour de la </description></item><item><title>Angel wings and unicorns (ailes d&apos;ange et licornes)</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943240</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 11:32:28 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943240</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943240</comments><description>Angel Wings and Unicorns (AILES D’ANGES ET LICORNES)
 
looking back, at the years
of my young life
I have seen many things
and felt many emotions
I&apos;ve cried the tears
and fought the battle
many of us, wish we never see
 
regardant en arrière, les années
de ma jeune vie
j’ai vu bien des choses
et ressentit bien des </description></item><item><title>The faeries gueen (la reine des fées)</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943231</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 11:28:06 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943231</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943231</comments><description>The Faerie Queen (LA REINE DES FEES), Edmund Spencer
 
Like as a Lion whose imperial power
A proud rebellious Unicorn defies,
T&apos;avoid the rash assault and wrathful stour
Of his fierce foe, his to a tree applies,
And when him running in full course he spies,
He slips aside; the whiles that furious beast
His precious </description></item><item><title>Perceval</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943227</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 11:25:06 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943227</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943227</comments><description>Parzifal (Perceval),Wolfram von Eschenbach
 
We caught the beast called Unicorn
That knows and loves a maiden best
And falls asleep upon her breast;
We took from underneath his horn
The splendid male carbuncle stone
Sparkling against the white skull bone.
 
Nous avons attrapé la créature nommée Licorne
Qui ne connaît et n’aime rien de mieux qu’une </description></item><item><title>Where his steps come there comes the spring (où vont ses pas vient le printemps)</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943224</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 11:23:41 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943224</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943224</comments><description>Unicorn
 
Where his steps come, there comes the spring,
And where he looks, there ice melting
Holds his glance in the newborn streams,
The paragon and lord of dreams.
 
Où vont ses pas, vient le printemps,
Et là où il regarde, la glace fond
Il garde son regard sur les nouveaux ruisseaux,
Le modèle et seigneur </description></item><item><title>Hymne bouddiste</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943221</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 11:17:06 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943221</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943221</comments><description>Buddhist Hymn (HYMNE BOUDDISTE)
 
The deer untethered roams the wild
Where it wishes in search of food.
Seeing this liberty, wise man,
Fare solit&apos;ry as the Unicorn.
Free everywhere and at odds with none
Content with what comes your way
Enduring peril without alarm,
Fare solit&apos;ry as the Unicorn
Like a lion fearless of the howling pack
Like the </description></item><item><title>A limerick (un couplet)</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943218</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 11:14:51 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943218</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943218</comments><description>A Limerick (UN COUPLET)
 
There was a white unicorn named Whee
Who lived in the green woods by the sea.
One day, a girl sat
Making him quite compact
Now he&apos;s the size of a bumblebee.
 
Il y avait une licorne blanche nommée Whee
Qui vivait dans une forêt verte près de la mer.
Un jour, </description></item><item><title>La chanson d&apos;Alexandre, 12è siècle</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943212</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 11:11:58 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943212</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943212</comments><description>Song of Alexander (La chanson d’Alexandre), Pfaffen Lamprecht – 12ème siècle
 
I had from this most wealthy queen
A beast of proud and noble mien
That bears in his brow the ruby-stone
And yields himself to maids alone.
But few such unicorns are found
On this or any other ground,
And only such are ever captured
As </description></item><item><title>Chanson populaire allemande</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943207</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 11:10:16 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943207</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943207</comments><description>German Folk Song (CHANSON POPULAIRE ALLEMANDE)
 
The nightingale among them
Sang sweet and loud and long,
Until a greater voice than hers
Rang out above her song.
 
Le rossignol au-dessus d’eux
Chanta doucement et fort et longtemps,
Jusqu’à ce qu’une voix plus grande que la sienne
Tinte au-dessus de sa chanson.
 
For suddenly, among the crags,
Along </description></item><item><title>Wind whispering in the trees (vent murmurant dans les arbres)</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943205</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 11:07:56 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943205</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943205</comments><description>The Unicorn
 
Wind whispering in
The trees. Can it be a force
So magical the
Earth announces its coming?
Yes, it is. A unicorn!
 
Vent murmurant dans
Les arbres. Existe-t-il une force
Si magique que
La Terre annonce se venue ?
Oui, il en est une. Une licorne !
 
Earth&apos;s most noble beast.
Virtue and purity both
Live in this </description></item><item><title>Alone I lived and lonely (seule je vivais et solitaire)</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943198</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 11:02:45 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943198</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943198</comments><description>The Unicorn
 
Alone I lived and lonely
Until that wondrous day
Out of the realms of Fantasy
Came to me, the Unicorn
 
Seule je vivais et solitaire
Jusqu’au jour merveilleux
Où, hors du royaume de Fantaisie
Vint à moi la Licorne
 
Pure and simple in his glory
I stroked his silken mane
And bade him stay
And though we </description></item><item><title>Death of a unicorn (mort d&apos;une licorne)</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943189</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 10:59:25 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943189</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943189</comments><description>Death of a Unicorn (MORT D’UNE LICORNE)
 
In the heavy heart of a dying dream,
A forgotten forest muffled in mossy treasures,
The hoof and horn and mane
Once glittering, gleaming, and glowing
In the archaic eyes of a faded fantasy
Lay sadden stars weeping
for wounded wishes.
Resign thy horned head
That spiral, that twining ivory
hath dulled, </description></item><item><title>The night the stars werent bright (la nuit où les étoiles ne brillaient pas)</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943187</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 10:58:05 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943187</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943187</comments><description>The night the stars weren&apos;t bright
 
I&apos;ll never forget the night
the stars were not bright
the air was not misty nor clear
The crickets still sang
and the wild cats sprang
upon unexpecting deer
I crawled from my bed
and looked out upon
a blanket of starless sky
but as I headed back to my bed
a slight glow </description></item><item><title>GOlden pure and silver hoof (or pur et sabot d&apos;argent)</title><link>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943184</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 10:56:04 +0100</pubDate><guid>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943184</guid><comments>http://moilalicorne.oldiblog.com/?page=lastarticle&amp;id=943184</comments><description>GOLDEN PURE AND SILVER HOOFGolden Pure and Silver Hoof (OR PUR ET SABOT D’ARGENT)
 
But does it exist in ancient age?
With the horn of golden pure
The silken swift on silver hoof
Or only alive on the writer&apos;s page
 
Mais existe-t-il dans les temps anciens ?
Avec la corne d’or pur
Le prompt reflet </description></item></channel></rss>